新聞動(dòng)態(tài)
聯(lián)系我們
大連愛利斯智能裝備有限公司
聯(lián)系人�。�王椿隴 總經(jīng)理助理
聯(lián)系手機(jī):13304082001
公司熱線: 0411-87329315
Email :[email protected]
聯(lián)系地址:大連市經(jīng)濟(jì)技術(shù)開發(fā)區(qū)淮河中路1181號(hào)
人工智能如何解決出境游痛點(diǎn)
個(gè)人心中都有一個(gè)夢(mèng):背起行囊,快樂(lè)地在異國(guó)美妙風(fēng)景中穿梭。然而現(xiàn)實(shí)里總是事與愿違:人在異國(guó)感慨自由幾天,就發(fā)覺這場(chǎng)充滿期盼的旅行,因?yàn)闆]辦法交流而變得孤獨(dú),讓自己身在囧途。此時(shí)的你滿臉沮喪地感慨道:世界上最遙遠(yuǎn)的距離,不是天涯海角,是你站在我面前,我卻不知道你在說(shuō)什么。
其實(shí)隨著經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程加快,以及中國(guó)的國(guó)際影響力日益深遠(yuǎn),無(wú)論外貿(mào)交流、異國(guó)出行、語(yǔ)言學(xué)習(xí)還是網(wǎng)絡(luò)聊天中,在今天,與外國(guó)人接觸交流的頻率越來(lái)越頻繁,而眾多不太熟練用英語(yǔ)交談的朋友們,第一時(shí)間當(dāng)然是想了解現(xiàn)在市面上哪款同聲即時(shí)翻譯機(jī)能提供語(yǔ)法準(zhǔn)確、響應(yīng)速度快的實(shí)時(shí)翻譯機(jī)了。
機(jī)器翻譯已出現(xiàn)了70年,但在2016年、2017年里涌現(xiàn)出的智能翻譯軟硬件產(chǎn)品,已超過(guò)最近30年的總和。盡管現(xiàn)狀是智能翻譯市場(chǎng)山河一片大好,卻依然無(wú)法撼動(dòng)整個(gè)翻譯需求市場(chǎng),凝趣科技有限公司智能語(yǔ)音應(yīng)用部項(xiàng)目經(jīng)理陸先生表示:“無(wú)論是翻譯APP還是智能翻譯機(jī),其需求體量并沒有深度去挖掘,并且產(chǎn)品受限于網(wǎng)絡(luò)等外在環(huán)境,即使是AI智能高度發(fā)展的情況下,也無(wú)法規(guī)避這些問(wèn)題。”
而全球范圍內(nèi),至少含50多種類的翻譯機(jī)正常同時(shí)幫助人們解決場(chǎng)景中語(yǔ)言溝通的難題,但距離高水平翻譯中所講究的“信、達(dá)、雅”還存在比較遠(yuǎn)的水平;此外,人工智能AI還需要克服口語(yǔ)化與引申復(fù)雜含義的社會(huì)屬性句式,基于深層次的語(yǔ)言語(yǔ)法構(gòu)架,理論上可以需要更多的數(shù)據(jù)去補(bǔ)充,但是更需要去優(yōu)化語(yǔ)言語(yǔ)法算法。
“語(yǔ)言是形式,而不是實(shí)質(zhì)”, 智能人工翻譯更類似于于很多交叉集成的學(xué)科,取決于數(shù)學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、計(jì)算機(jī)科學(xué)、神經(jīng)認(rèn)知科學(xué)、社會(huì)行為科學(xué)等很多方向的進(jìn)展,因此智能人工翻譯應(yīng)該和更多的‘知識(shí)’結(jié)合在一起,讓數(shù)據(jù)推動(dòng)機(jī)器翻譯發(fā)展。
這一年,神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯(Neural Machine Translation, NMT)技術(shù)異軍突起使翻譯應(yīng)用進(jìn)一步革新,而凝趣科技集成原有的專利應(yīng)用科技積累,采納NMT技術(shù),主板機(jī)件集成40多項(xiàng)人工智能音準(zhǔn)識(shí)別引擎與自然語(yǔ)言處理系統(tǒng),凝趣科技的智能同聲即時(shí)翻譯機(jī)真正做到了離線翻譯使用,盡善盡美地解決了溝通問(wèn)題與使用問(wèn)題,打造在語(yǔ)言領(lǐng)域的領(lǐng)先互譯交流智能化應(yīng)用產(chǎn)品。
即使在沒有網(wǎng)絡(luò)環(huán)境的條件下,凝趣付諸大量資源在優(yōu)化語(yǔ)法系統(tǒng)以及增進(jìn)語(yǔ)言翻譯的精準(zhǔn)度上面,除了改善以往使用翻譯相關(guān)產(chǎn)品必須面臨到復(fù)雜的切換模式問(wèn)題,更是突破有別于一般自動(dòng)翻譯出來(lái)卻不一定正確的翻譯品質(zhì)。離線翻譯質(zhì)量基本龐大的AI語(yǔ)言數(shù)據(jù)儲(chǔ)量,以0.2ms的響應(yīng)速度得到媲美人工翻譯的高質(zhì)量同聲翻譯,并將誤差降低了85%—95%;同時(shí),凝趣科技深度優(yōu)化語(yǔ)言處理、語(yǔ)音交互等技術(shù),促使領(lǐng)先十年的“離線人工智能交互翻譯”的應(yīng)用產(chǎn)品真正面世,伴隨著翻譯方法的完善,而那些細(xì)膩、多元、充滿人文特質(zhì)的復(fù)雜溝通,凝趣科技·人工智能同聲即時(shí)翻譯機(jī),真正去讓智能AI去理解語(yǔ)意中那些委婉的對(duì)應(yīng)關(guān)系,重革新語(yǔ)言的多元文化與隨時(shí)隨地打破溝通的壁壘。
聯(lián)系手機(jī):13304082001 公司熱線: 0411-87329315 網(wǎng)站備案/許可證號(hào)遼ICP備13006033號(hào)-2
聯(lián)系人: 王森觀 總經(jīng)理助理 Email:[email protected] 聯(lián)系地址:大連市經(jīng)濟(jì)技術(shù)開發(fā)區(qū)淮河中路1173號(hào)